Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.
algeria 25/03/2008 17:09 | algeria 15/06/2021 12:19 actual | ||
---|---|---|---|
Línia 27: | Línia 27: | ||
amazig / berber: pren diferents noms de varietat a Algèria: tarifit o rífia (extrem oest, frontera amb el Marroc); cabil (regió de la Cabília); xauí (regió de l’Aurès) \\ àrab \\ francès \\ llengua de signes algeriana \\ | amazig / berber: pren diferents noms de varietat a Algèria: tarifit o rífia (extrem oest, frontera amb el Marroc); cabil (regió de la Cabília); xauí (regió de l’Aurès) \\ àrab \\ francès \\ llengua de signes algeriana \\ | ||
- | |||
- | |||
==== Diccionari de cortesia ==== | ==== Diccionari de cortesia ==== | ||
- | === amazig === | + | [[Amazic]] |
+ | [[Àrab]] | ||
- | === àrab estàndard === | + | [[Francès]] |
- | + | ||
- | + | ||
- | Benvingut: أهلا و سهلا (ahla wa sahla)\\ | + | |
- | Hola: السلام عليكم (assalam aleikum) \\ | + | |
- | Com estàs?: كيف حالك؟ (kaifa halok) \\ | + | |
- | Gràcies: شُكْران (shukrān) \\ | + | |
- | Com et dius?: ما اسمك؟ (má ismuk?) \\ | + | |
==== Noms algerians més freqüents ==== | ==== Noms algerians més freqüents ==== | ||
- | |||
=== Noms d’home === | === Noms d’home === | ||
Línia 126: | Línia 117: | ||
Una llei de 2002 afirma que l’amazic es considera llengua nacional i l’estat es compromet a promoure-la. No té, però, rang d’oficialitat. | Una llei de 2002 afirma que l’amazic es considera llengua nacional i l’estat es compromet a promoure-la. No té, però, rang d’oficialitat. | ||
- | |||
- |