Diferències

Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.

Enllaç a la visualització de la comparació

Ambdós costats versió prèviaRevisió prèvia
Següent revisió
Revisió prèvia
vegeu_presentacio_i_programa [d/m/Y H:i] eimonrosvegeu_presentacio_i_programa [d/m/Y H:i] (actual) – edició externa 127.0.0.1
Línia 7: Línia 7:
     1.2. Lingüística o religió? Els mites bíblics     1.2. Lingüística o religió? Els mites bíblics
     1.3. Llengua i raça. Els mites científics     1.3. Llengua i raça. Els mites científics
-     
     1.4. La classificació de Greenberg     1.4. La classificació de Greenberg
-    1.5. Llengua i història   +    1.5. Llengua i història 
-Dilluns 7 de juliol (tarda) + 
 +Dilluns 7 de juliol (tarda) 
 2. Característiques de les llengües africanes 2. Característiques de les llengües africanes
     2.1. Aspectes fonològics: tons i clicks     2.1. Aspectes fonològics: tons i clicks
     2.2. Aspectes morfològics: llengües aïllants i aglutinants     2.2. Aspectes morfològics: llengües aïllants i aglutinants
-    2.3. La creació de lèxic  +    2.3. La creació de lèxic 
-3. Aspectes sociolingüístics + 
 +3. Aspectes sociolingüístics
     3.1. Estatus de les llengües africanes     3.1. Estatus de les llengües africanes
     3.2. Dinàmica de les llengües africanes     3.2. Dinàmica de les llengües africanes
     3.3. Política lingüística colonial     3.3. Política lingüística colonial
-    3.4. Llengua i ensenyament   +    3.4. Llengua i ensenyament 
-Dimarts 8 de juliol (matí) + 
 +Dimarts 8 de juliol (matí) 
 4. Llengua i literatura a l'Àfrica 4. Llengua i literatura a l'Àfrica
     4.1. Oralitat i escriptura     4.1. Oralitat i escriptura
     4.2. Els temes de la literatura africana     4.2. Els temes de la literatura africana
     4.3. Universalitat i llengua     4.3. Universalitat i llengua
-    4.4. La colonització de la ment  +    4.4. La colonització de la ment 
 5. Per a qui escriuen els escriptors africans? 5. Per a qui escriuen els escriptors africans?
     5.1. Negritud i francofonia     5.1. Negritud i francofonia
     5.2. Tigritud i Commonwealth     5.2. Tigritud i Commonwealth
     5.3. Vamos descobrir Angola i lusofonia     5.3. Vamos descobrir Angola i lusofonia
-    5.4. Però hem viscut per salvar-vos els mots, per +    5.4. Però hem viscut per salvar-vos els mots, per recordar-vos el nom de cada cosa 
-    recordar-vos el nom de cada cosa +
vegeu_presentacio_i_programa.1211214466.txt.gz · Darrera modificació: d/m/Y H:i (edició externa)
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0