Diferències

Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.

Enllaç a la visualització de la comparació

Ambdós costats versió prèviaRevisió prèvia
Següent revisió
Revisió prèvia
Següent revisióAmbdós costats nova versio
xina [d/m/Y H:i] perecomellasxina [d/m/Y H:i] perecomellas
Línia 28: Línia 28:
  
 buriat  \\ calmuc \\ chiew chan \\ coreà \\  hakka \\  hokkien / min / taiwanès \\  kazakh \\  kirguís \\  mongol \\ tibetà \\ vietnamita \\ wu  \\ xinès cantonès /  yue  \\ xinès kunminès  \\ xinès mandarí / putonghuà  \\ xinès teochew \\ buriat  \\ calmuc \\ chiew chan \\ coreà \\  hakka \\  hokkien / min / taiwanès \\  kazakh \\  kirguís \\  mongol \\ tibetà \\ vietnamita \\ wu  \\ xinès cantonès /  yue  \\ xinès kunminès  \\ xinès mandarí / putonghuà  \\ xinès teochew \\
 +
 +
  
 ==== Diccionari de cortesia ==== ==== Diccionari de cortesia ====
  
 +[[llengua coreana|Coreà]]
 === Coreà === === Coreà ===
  
Línia 47: Línia 50:
 Com et dius?:  \\ Com et dius?:  \\
  
 +[[Taiwanès]]
 === Hokkien / minnanhuà / taiwanès === === Hokkien / minnanhuà / taiwanès ===
  
Línia 60: Línia 64:
 <html><embed src="media/dicor-taiwanes com et dius.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed></html>\\ <html><embed src="media/dicor-taiwanes com et dius.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed></html>\\
  
 +[[Mongol]]
 === Mongol === === Mongol ===
  
Línia 67: Línia 72:
 Gràcies: Баярлалаа (Bayarlalaa) \\ Gràcies: Баярлалаа (Bayarlalaa) \\
 Com et dius?: Таны нэр хэн бэ? (Tany ner khen be?)\\ Com et dius?: Таны нэр хэн бэ? (Tany ner khen be?)\\
 +
 +[[Xinès]]
  
 === Xinès mandarí / putonhuà === === Xinès mandarí / putonhuà ===
Línia 81: Línia 88:
 <html><embed src="media/dicor-xines com et dius.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed></html>\\ <html><embed src="media/dicor-xines com et dius.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed></html>\\
    
 +[[Wu]]
  
 ==== Noms xinesos més freqüents ==== ==== Noms xinesos més freqüents ====
Línia 110: Línia 118:
   * Xiaohong   * Xiaohong
    
 +
  
 ==== Paraules en català manllevades de ==== ==== Paraules en català manllevades de ====
Línia 125: Línia 134:
 te: del xinès \\ te: del xinès \\
 xarol: xinès \\ xarol: xinès \\
-zen: del sànscrit dyana: meditació, del xin´ès xan i del japonès zen \\+zen: del sànscrit dyana: meditació, del xinès xan i del japonès zen \\
  
 ==== Altres informacions ==== ==== Altres informacions ====
  
 Al segle XX hi va haver una reforma de l'escriptura xinesa. El resultat és el que es fa servir a la República Popular de la Xina. Els caràcters tradicionals, però, es continuen utilitzant a Taiwan i a altres zones del món receptores d'emigració xinesa.  Al segle XX hi va haver una reforma de l'escriptura xinesa. El resultat és el que es fa servir a la República Popular de la Xina. Els caràcters tradicionals, però, es continuen utilitzant a Taiwan i a altres zones del món receptores d'emigració xinesa. 
xina.txt · Darrera modificació: d/m/Y H:i per 127.0.0.1
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0