Diferències

Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.

Enllaç a la visualització de la comparació

Següent revisió
Revisió prèvia
Següent revisióAmbdós costats nova versio
algeria [d/m/Y H:i] – creat perecomellasalgeria [d/m/Y H:i] perecomellas
Línia 1: Línia 1:
 ====== Algèria ====== ====== Algèria ======
 +
  
 ==== Nom oficial ==== ==== Nom oficial ====
  
 الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية (àrab: Al-Jumhūrīyah al-Jazā’irīyah; amazig: Tagduda tamegdayt taɣerfant tazzayrit) \\ الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية (àrab: Al-Jumhūrīyah al-Jazā’irīyah; amazig: Tagduda tamegdayt taɣerfant tazzayrit) \\
-República algeriana democràtica popular+República Algeriana Democràtica Popular
  
 ==== Llengua oficial ==== ==== Llengua oficial ====
Línia 13: Línia 14:
  
 Alger Alger
 +
  
 ==== Altres ciutats importants ==== ==== Altres ciutats importants ====
  
-**Oran**: ciutat portuària i industrial situada a l’oest d’Alger.  +**Oran**: ciutat portuària i industrial situada a l’oest d’Alger. \\ 
-**Constantina**: tercera ciutat algeriana, considerada la capital del nord-est. A uns 80 km de la costa. Propera a la zona de llengua amaziga varietat xauí. +**Constantina**: tercera ciutat algeriana, considerada la capital del nord-est. A uns 80 km de la costa. Propera a la zona de llengua amaziga varietat xauí. \\ 
-**Batna**: principal ciutat de la zona on es parla la varietat amaziga anomenada xauí. +**Batna**: principal ciutat de la zona on es parla la varietat amaziga anomenada xauí. \\ 
-** Larbaâ Nath Irathen**: la ciutat més gran de la regió de la Cabília, on es parla la varietat de l’amazic anomenada generalment cabil.+** Larbaâ Nath Irathen**: la ciutat més gran de la regió de la Cabília, on es parla la varietat de l’amazic anomenada generalment cabil. \\ 
  
 ==== Llengües ==== ==== Llengües ====
  
-amazig / berber: pren diferents noms de varietat a Algèria: tarifit o rífia (extrem oest, frontera amb el Marroc); cabil (regió de la cabília); xauí (regió de l’Aurès) \\ àrab \\ francès \\ llengua de signes algeriana \\ +amazig / berber: pren diferents noms de varietat a Algèria: tarifit o rífia (extrem oest, frontera amb el Marroc); cabil (regió de la Cabília); xauí (regió de l’Aurès) \\ àrab \\ francès \\ llengua de signes algeriana \\  
 + 
 + 
 + 
 + 
 + 
 + 
 + 
  
 ==== Diccionari de cortesia ==== ==== Diccionari de cortesia ====
  
-=== amazig ===+=== Amazic === [[Amazic]] 
 + 
 +Benvingut: Tahhab zakom! \\  
 +Hola: Asslamo alaikom! \\ 
 +Com estàs?: Mux zajjîd? \\ 
 +Gràcies: Tqadac/shukran \\ 
 +Com et dius?: Mux dak qqaran? \\ 
 + 
 +=== Àrab estàndard === [[Àrab]] 
 + 
 +Benvingut:   أهلا و سهلا (ahla wa sahla)\\ <html><embed src="media/arab estandard benvingut.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed></html> \\ 
 +Hola:   السلام عليكم (assalam aleikum) \\ <html><embed src="media/arab estandard hola.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed></html> \\ 
 +Com estàs?: كيف حالك؟ (kaifa halok) \\ <html><embed src="media/arab estandard com estas.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed></html> \\  
 +Gràcies: شُكْران (shukrān) \\ <html><embed src="media/arab estandard gracies.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed></html> \\  
 +Com et dius?: ما اسمك؟ (má ismuk?) \\ <html><embed src="media/arab estandard com et dius.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed></html> \\  
  
 +=== Francès === [[Francès]]
  
-=== àrab ===+Benvingut: Bienvenu 
 +<html><embed src="media/frances benvingut.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed></html>\\ 
 +Hola: Bonjour \\ 
 +<html> 
 +<embed src="media/frances hola.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed> 
 +</html>\\ 
 +Com estàs?: Comment allez vous? \\ 
 +<html> 
 +<embed src="media/frances com estas.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed> 
 +</html>\\ 
 +Gràcies: Merci \\ 
 +<html> 
 +<embed src="media/frances gracies.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed> 
 +</html>\\ 
 +Com et dius?: Quel est votre nom? \\ 
 +<html> 
 +<embed src="media/frances com et dius.mp3" width="160" height="16" autoplay="0"></embed> 
 +</html>\\
  
-Benvingut: Benvindo \\ 
-Hola: Oi, bom dia, boa tarde \\ 
-Com estàs?: Tudo bem? \\ 
-Gràcies: Obrigado \\ 
-Com et dius?: Como se chama? \\ 
  
 ==== Noms algerians més freqüents ==== ==== Noms algerians més freqüents ====
Línia 119: Línia 158:
  
 Una llei de 2002 afirma que l’amazic es considera llengua nacional i l’estat es compromet a promoure-la. No té, però, rang d’oficialitat. Una llei de 2002 afirma que l’amazic es considera llengua nacional i l’estat es compromet a promoure-la. No té, però, rang d’oficialitat.
- 
- 
algeria.txt · Darrera modificació: d/m/Y H:i per 127.0.0.1
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0