Diferències
Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.
Ambdós costats versió prèviaRevisió prèviaSegüent revisió | Revisió prèviaSegüent revisióAmbdós costats nova versio |
almanac [d/m/Y H:i] – perecomellas | almanac [d/m/Y H:i] – perecomellas |
---|
===== ALMANAC DEL GELA ===== | ===== ALMANAC DEL GELA ===== |
| |
| Amb aquest almanac volem reconèixer i agrair la tasca dels autors que, enfrontats o no al dilema, han fet servir la seva llengua per crear. |
| |
El Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades us proposa un almanac lingüístic. Cada dia hi trobareu informació sobre alguna llengua o grup de llengües. Atès que les llengües viuen en els parlants, sempre que puguem donarem notícia d'algun creador en la llengua que pertoqui o d'alguna persona que hi estigui relacionada. | [[==== Índex alfabètic de llengües ==== |
| ]] |
Amb aquesta proposta volem retre homenatge a totes les persones que han volgut aportar la seva llengua a la humanitat. Com diu Albert Gérard referint-se als autors africans, l'aparició de la literatura en vernacle a Europa deu molt a aquelles persones amb talent que van decidir renunciar al prestigi inherent al llatí i compondre la //Chanson de Roland//, el //Poema de Mío Cid//, el //Tirant lo Blanc// o la //Divina Commedia// en el que era vist com la parla de bàrbars illetrats. Aquest és el dilema de l'escriptor africà actualment: o bé fa servir una llengua europea i assoleix el reconeixement (i el benefici econòmic) d'una audiència internacional, però amb el risc de desarrelar-se o pot fer servir la seva llengua materna, defugint estoicament la crida del mercat, i limitant-se a ser un dels Milton contemporanis sense glòria, però ajudant el seu poble a avançar cap a l'alfabetització generalitzada i pavimentar el camí cap als futurs assoliments i reconeixements. | |
| |
Amb aquest almanac volem reconèixer i agrair la tasca dels autors que, enfrontats o no al dilema, han fet servir la seva llengua per crear. | |
| |
| |
| |