Aquesta és una revisió antiga del document
Taula de continguts
Xina
Nom oficial
中华人民共和国 (Zhōnghuá Rénmín Gōnghéguó) (República Popular de la Xina)
Llengua oficial
xinès (putonghuà, «llengua comuna», conegut aquí tradicionalment com a xinès mandarí)
Capital
Pequín
Altres ciutats importants
Xangai: Una de les ciutats més grans de la Xina. És zona de llengua wu, per bé que la varietat que es parla a la ciutat (anomenada xangainès, 上海話 shànghǎihuà) difereix força de la varietat oujiang o wēnzhōuhuà (
Llengües
buriat
calmuc
chiew chan
coreà
hakka
hokkien / minnanhuà / taiwanès
kazakh
kirguís
mongol
tibetà
vietnamita
wu
xinès cantonès / yue
xinès kunminès
xinès mandarí / putonghuà
xinès teochew
Diccionari de cortesia
coreà
Benvingut: 환영합니다 (hwangyong-hamnida)
Hola: 안녕하세요 (annyeonghaseyo)
Com estàs?: 어떻게 지내세요? (eotteohke jinaeseyo?)
Gràcies: 감사합니다 (kamsahamnida)
Com et dius?: 당신의 이름은 무엇입니까? (dangshin-ui ireum-eun mu-eot-imnida)?
hakka
Benvingut: 欢迎 (fon2 ngiang2)
Hola: 爾好 (ngi2 ho)
Com estàs?: 汝好乜? (ngi2 ho)
Gràcies: sûn mûn nĝi
Com et dius?:
hokkien / minnanhuà / taiwanès
Benvingut: 歡迎 (Huănyíng)
Hola: 你好 (Lī hə`)
Com estàs?: 你好嗎? (Lī hə` bə?)
Gràcies: 多謝 (Tā xiā)
Com et dius?: 你叫什麼名? (Lī kiə` sāmī miá?)
mongol
Benvingut: Тавтай морилогтун (tavtai morilogtun)
Hola: Сайн байна уу? (Sain baina uu)
Com estàs?: Сонин сайхан юу байна вэ? (Sonin yu baina ve?)
Gràcies: Баярлалаа (Bayarlalaa)
Com et dius?: Таны нэр хэн бэ? (Tany ner khen be?)
xinès mandarí / putonhuà
Benvingut: 欢迎光临 (huānyíng guānglín)
Hola: 你好 (nǐ hǎo)
Com estàs?: 你好嗎? (nǐ hǎo ma)
Gràcies: 谢谢 (xièxie)
Com et dius?: 你叫什么名字 (nǐ jiào shénme míngzi)
Noms xinesos més freqüents
Noms d’home
Noms de dona
- Jing
- Ying
- Li
- Yan
- Xiaoyan
- Xiaomei
- Lili
- Jingjing
- Jie
- Xiaohong
Paraules en català manllevades de
coreà
taekwondo: del coreà
xinès mandarí
kung fu: del xinès
pongis: mena de roba de seda originària de la Xina i el Japó, del xinès del nord
quetxup: del xinès
tao: del xinès
te: del xinès
xarol: xinès
zen: del sànscrit dyana: meditació, del xin´ès xan i del japonès zen
Altres informacions
Al segle XX hi va haver una reforma de l'escriptura xinesa. El resultat és el que es fa servir a la República Popular de la Xina. Els caràcters tradicionals, però, es continuen utilitzant a Taiwan i a altres zones del món receptores d'emigració xinesa.