Diferències
Ací es mostren les diferències entre la revisió seleccionada i la versió actual de la pàgina.
Ambdós costats versió prèviaRevisió prèviaSegüent revisió | Revisió prèvia | ||
algeria [d/m/Y H:i] – perecomellas | algeria [d/m/Y H:i] (actual) – edició externa 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Línia 30: | Línia 30: | ||
==== Diccionari de cortesia ==== | ==== Diccionari de cortesia ==== | ||
- | === amazig === | + | [[Amazic]] |
+ | [[Àrab]] | ||
- | === àrab estàndard === | + | [[Francès]] |
- | + | ||
- | + | ||
- | Benvingut: | + | |
- | Hola: | + | |
- | Com estàs?: كيف حالك؟ (kaifa halok) \\ | + | |
- | Gràcies: شُكْران (shukrān) \\ | + | |
- | Com et dius?: ما اسمك؟ (má ismuk?) \\ | + | |
- | + | ||
- | === francès === | + | |
- | + | ||
- | Benvingut: Bienvenu | + | |
- | Hola: Bonjour | + | |
- | Com estàs: Comment allez vous? | + | |
- | Gràcies: Merci | + | |
- | Com et dius: Quel est votre nom? | + | |
==== Noms algerians més freqüents ==== | ==== Noms algerians més freqüents ==== | ||
- | |||
=== Noms d’home === | === Noms d’home === | ||
Línia 132: | Línia 117: | ||
Una llei de 2002 afirma que l’amazic es considera llengua nacional i l’estat es compromet a promoure-la. No té, però, rang d’oficialitat. | Una llei de 2002 afirma que l’amazic es considera llengua nacional i l’estat es compromet a promoure-la. No té, però, rang d’oficialitat. | ||
- | |||
- |